|
当里兹瓦·罕颤抖着说出"我的名字叫可汗,我不是恐怖分子"时,这个患有阿斯伯格综合症的印度穆斯林男子,已然成为对抗种族偏见的象征。导演卡伦·乔哈尔用2小时41分钟的篇幅,将个人命运与时代创伤巧妙编织,沙鲁克·汗饰演的主角每个僵硬的肢体动作和直白的台词表达,都精准呈现了自闭症患者的特质。影片开场在孟买的童年片段里,母亲教导小里兹瓦区分"好穆斯林"与"坏穆斯林"的场景,为后续911事件后的身份冲突埋下伏笔。 在技术呈现上,蓝光REMUX版本33Mb/s的高码率完美保留了电影独特的视觉风格,旧金山金门大桥的黄昏镜头里,DTS-HDMA5.1音轨让背景中的海浪声与祈祷声形成奇妙共鸣。卡卓尔饰演的曼迪娅在儿子葬礼上撕心裂肺的哭喊,配合突然静音的听觉处理,制造出令人窒息的悲痛效果。值得注意的是,里兹瓦每次重复机械动作时,摄影师都会采用对称构图,这种视觉语言强化了角色固执又纯粹的性格特质。 影片中段横跨美国的公路戏份堪称教科书级的叙事转折,从亚利桑那沙漠到佐治亚飓风,4K修复版中沙尘暴的颗粒感和雨水的透光性差异被展现得淋漓尽致。当里兹瓦在教堂说出"清真寺、教堂、寺庙,不都是指向同一轮月亮的手指"时,镜头缓缓推近他颤抖的睫毛,这个1分27秒的长镜头里,演员面部肌肉的细微抽动都清晰可辨。相比普通版本,蓝光原盘额外收录的删减片段中,有场便利店老板认出里兹瓦是"电视里的穆斯林"而拒绝服务的戏,更直接展现了日常生活中的歧视。 建议观众留意第17章(01:47:41)的医院戏码,里兹瓦用自闭症患者特有的记忆能力背诵《古兰经》救治伤者时,背景音乐将伊斯兰吟诵与基督教圣歌做了复调处理。患有社交障碍的主角在灾难中反而成为连接不同信仰的桥梁,这种戏剧反转让影片升华。需要提醒的是,部分校园暴力镜头可能引起不适,但导演用升格镜头和柔焦处理弱化了血腥感。适合对社会议题感兴趣、能接受慢节奏叙事的观众,印度歌舞元素在本片中仅作为背景点缀出现。
|