|
你能想象王宝强顶着一头乱发、操着蹩脚粤语追杀甄子丹的场面吗?这片子开场就是一通雪山上的兄弟反目,威亚吊得跟不要钱似的,金属碰撞声还没停,一个雪崩就把所有人拍进了四百多年后的香港。看着几个明朝锦衣卫对着汽车和手机集体发懵,我当时就笑出了声——这种错位感虽然刻意,但还真有点傻乐呵的趣味。 甄子丹演的贺英,是把“一根筋”仨字焊在脸上的锦衣卫大佬。穿越后他穿着铠甲在大马路中间躲公交,那股严肃认真的劲儿反而比刻意设计的笑点更滑稽。他和黄圣依演的夜店女小美凑到一起,就像硬把古装手办塞进霓虹灯箱,小美教他用智能机那段明显想搞反差萌,可惜化学反应约等于零,还不如他偷吃便利店包子被追着跑来得自然。 全片真正撑场子的,是王宝强演的萨獒。这哥们把一个偏执到灵魂出窍的古代军官演活了,操着粤语口音的命令句,拿着冷兵器在香港街头横冲直撞,完全无视路人看神经病的目光。那种又莽又疯的劲儿,让电影至少还有让人不换台的动力。相比之下任达华就像公费旅游的老干部,喻亢演的聂虎更惨,存在感还不如路边卖鱼蛋的阿婆,我甚至一度忘了还有这么个三弟。 画质这块,这个压制版给了HEVC编码,近景下甄子丹脸上的胡茬根根分明,但原片色调本身就偏灰蓝,雪地和金属场景看着还有点冷峻质感,一切到现代夜店戏就发脏发暗,像隔了层抹布。还好音响找回了场子,两条TrueHD 5.1音轨不是摆设,打斗时四面八方都是刀剑嗡鸣,雪崩那段低频直接让沙发跟着抖,这种物理外挂般的体验确实没得黑。 字幕藏着不少小心思,简繁英三条都是图形字幕,边缘处理得干干净净。我特意切到英文字幕看了眼,古代官职的翻译居然挺地道,不像机翻硬套。两条中文字幕的区别主要在用语习惯上,简体版更贴近内地口语,繁体版把很多名词翻出了港产片的特有味道,比如直接把“snowboard”叫成滑雪板,想看原汁原味老港片感觉的还是选繁体字幕舒服。 剧情上千万别过脑子,否则能把自己气笑。那颗能穿越时空的金球,动机全靠硬拗的兄弟背叛往前推,整个警察系统在后半段几乎形同虚设。有场追车戏明明撞得挺猛,可你一旦开始琢磨“警察怎么永远晚一步”,瞬间就出戏到外太空。后半段转到桥下棚户区之后,节奏突然变得拖拖拉拉,像是预算烧完了临时拼凑的,要不是王宝强拿着刀逼问路人的那段魔性表演,我真可能直接快进到底。 这片子最适合什么时候看呢?就是你懒得动脑子、手边刚好有碗云吞面或者外卖的时候。家里如果有支持HDR的显示设备,里面几个雪景镜头倒是可以拿来测测高光层次,比普通SDR源多出不少细节。不过截图时得注意,因为源是HDR色调,直接截会发白,得用支持映射的播放器,比如PotPlayer或MxPlayer,我自己在电脑上用madVR渲染,刀光剑影的金属质感能拉高一截。最后提醒一句——片尾没有任何彩蛋,别跟我一样傻乎乎盯着字幕滚了十分钟。
|